阿甲老師談米菲
——孩子的第一本圖畫書
今年6月,應邀于閱讀十年QQ群,紅泥巴的阿甲老師在那里開展了一場動聽的講座《孩子的第一本圖畫書》。
今天,我們一起再回顧一下阿甲老師這場精彩的講座。
阿甲:
大家好,很高興圍繞米菲的問題與大家進行交流。
書香童年:
特別感謝阿甲老師和大家一起分享米菲故事中的各種秘密。
您見過很多優(yōu)秀的繪本,是什么樣的原因,讓您關注到米菲,開始研究并推薦米菲?
阿甲:
實話實說,我對米菲的認識也是從最初完全不懂開始的。時間大概要追溯到2002年,當時童趣已經有了第一批米菲。
書香童年:
是的,出版了一批雙語繪本,很有開創(chuàng)性。
阿甲:
發(fā)現了這套書,我很激動,于是直接騎車到童趣公司上門請教,緣分也就此開始了。
雖然我當時還不太理解,但這套書里的不少畫面可以吸引我看很長時間。我當時也不知道為什么,只是覺得看著很舒服,看罷心里特別平靜,而且那么簡單的線條,那么簡單的顏色,感覺是有很豐富的動作與情感的內容。
書香童年:
阿甲老師剛才說的心底平靜,也許是一種最根本的感受吧,也是吸引我的根源。
阿甲:
是的,我是首先自己被米菲所吸引的,后來讀到一本書,才發(fā)現原來是這么個來歷。那是松居直的《我的圖畫書論》,書中提到松居直大概在1960年代到荷蘭的時候意外地發(fā)現了這套書(最初的幾本)
書香童年:
米菲誕生于1955年 1960年的時候,書還不多。
阿甲:
這讓他非常欣喜,于是帶回日本,作為“孩子的第一本書”的范例。
松居直的藝術鑒賞力非常強,他提到了布魯納的作品與荷蘭藝術的關系,尤其是與風格派的關系我這才開始用這個角度來重新看待米菲原來如此簡單的創(chuàng)作背后,其實也是一種藝術的傳承和追求。
這是蒙德里安的作品
復雜一點的
紅黃藍三原色,黑白色,偶爾用上灰色和綠色
用色的思路,既是蒙德里安的思路,也是迪克·布魯納的思路
布魯納后來還加上了棕色,基本顏色是6色
書香童年:
6種顏色,卻可以表現大千世界
阿甲:
簡單卻仍然可以非常豐富
書香童年:
留有想象的空間
阿甲:
所以再回頭看米菲的那些圖案,我漸漸能理解為什么會吸引我看那么長時間有。些畫面,你就覺得是那么的舒服,說不出來是怎么那么合適 。
好像米菲的臉,只有一個輪廓,兩個黑點與一個叉。可你就覺得黑點和叉擺的位置,怎么就如此恰到好處?是的,分明只是兩個黑點和一個叉,但已經能看出她的表情只是不能確定她到底是高興還是不高興,感覺都有那么一點。說實話,多多少少有一點神秘感 。
貢布里希在《藝術的故事》說:荷蘭的皮特·蒙德里安想用最簡單的要素組成他的畫:直線和純色。他渴望一種具有清楚性和規(guī)則性的藝術,能以某種方式反映出宇宙和客觀法則。
我想,迪克·布魯納也有類似的追求,不過他揉入了更多的童年趣味。米菲系列中有一本《米菲在美術館》那本書可以很好地解釋布魯納在這方面想要表達的一些想法。
米菲系列的每一本都差不多只有12幅圖,偶爾13 。但這12幅圖的創(chuàng)作工作他最起碼要畫一個月。
書香童年:
布魯納:“我畫得很慢,因為我從來不用鉛筆或者其他工具,只用筆刷,而勾勒輪廓線必須一氣呵成,才能保證線條平滑流暢。米菲看起來簡單,但每一細微處都必須精準,出現一點瑕疵就得重畫。”
阿甲:
對的,米菲正在看蒙德里安。無法與畫家溝通的人看到的只是一些線與色塊。但能沉靜地看進去的人,可能會發(fā)現那是一片很美麗的世界。
書香童年:
迪克布魯納說過:“我的書是畫給孩子看的,可以給孩子們留下許多思考和幻想的空間,我希望8個月以上的孩子都能看懂我的書,并且沒有語言障礙,讓任何一個國家的孩子也都能看懂。”
阿甲:
日本的五味太郎也特別喜歡米菲。一位天才的畫家,長時間地盯著另一位畫家的作品,不知道到底讀到了什么?
阿甲:
米菲還有一個很特別的地方,就是提供了一套“視覺語言”。提供了一套可以與嬰兒溝通的語言,語言有書面的、口頭的,都是基于文字的。但圖畫也是可以“說話”的,如果不懂圖畫的語言,就聽不懂圖畫說的話。
布魯納創(chuàng)作了超過百本圖畫書,都堅持用有時候也許都會顯得“刻板”的方式在表達。但習慣了讀他的圖畫,基本上看著畫面就能準確解讀,哪怕是很小的孩子都可以做到。所以我想,這大概也是松居直所說的“孩子的第一本書”的部分意思。
讓孩子們盡量保留讀圖能力,更好的是保留享受藝術的能力,在這個時代恐怕是相當重要的。米菲這樣的書,看起來并沒有太多細節(jié),卻是可以與孩子一起靜靜享受的。
書香童年:
布魯納先生創(chuàng)作繪本精益求精,阿甲老師將好故事帶給中國讀者,也是百轉千回。去年年底出版的米菲繪本第三輯,10本書,阿甲老師歷時一年才完成,我想這其中也有很多感受可以分享,讓我們也從語言角度認識布魯納的繪本。
阿甲:
是的,我主要是文字上做些努力,希望能還原一些原本的味道。布魯納基本采用的是童謠體,但講的是幼兒的生活故事,要用幼兒能接受的語言,同時保留韻體…… 有時的確感覺是“不大可能”的工作。有一本《親愛的兔奶奶》更是談到了奶奶的去世不過我覺得那本書真的很美。
我覺得文字讀起來很美。這本書專門請教了一位荷蘭的朋友,借助了荷蘭語和英語兩種文本。因為我不懂荷蘭語,就請那位朋友解釋了原文。
書香童年:
有一個爸爸告訴我,給兒子買了很多書,清明節(jié)那天,他兒子挑了一本書讓他讀,就是這本《親愛的兔奶奶》,當時百感交集。
阿甲:
布魯納的文字,不宜很大聲地朗讀,比較適合輕輕地。他的圖畫就是這樣:不是特別高興,也不是特別不高興,所以真不太適合面對一大堆小朋友朗讀。
阿甲:
對孩子來說,應該讓他們有機會接觸和領略最美的簡單和最美的復雜,米菲屬于最美的簡單那種。
書香童年:
感謝阿甲老師帶給我們如此美好的初體驗。讓我們有機會再次重溫這極簡之美。
感謝童趣!本次分享結束。